Rather a while ago as it seems now, Najm ibn Marwan commissioned Gan ad-Din of the Chroniclers to write a ballad for him--a ballad for his own glory, an heroic deed-song! It was to commemorate the victory at the Hastati Gate, but also to be a song glorifying Saint Iskameen, whom Najm claims as a spiritual ancestor, or perhaps a direct ancestor.
Gan, happy to take Najm's money, complied with alacrity--rather more alacrity than the Scribes in recording it. He developed the song during the jaunt to the Denyan Isles that, though only entered recently into these chronicles, actually happened about three months ago (around the beginning of September).
Najm is most pleased with this lied, and will have it sung at the launching of his new ship, the Rihha, as part of his private celebration for that occasion.
As always, as an in-character accounting of events, this earns Gan 100 xp per character level.
Najm at Hastati Gate
(aka Ballad of Najm, or Ballad of Hastati Gate)
(sung to the tune of: “Am'rekan Pye”
by the ancient bard: D'ahn Mk'leene)
Not
so very long ago, the gods rained down their favor
Upon Najm ibn
Marwan.
He gathered a fine company
Of mystics and great
warriors
To join him on a journey into Hell!
Tsurr
al Qadim made us shiver
With every blow we did deliver,
Undead
from the doorways,
Fell before our fair blades!
I remember when
we almost died
A s'ro called out and burned my hide,
But
something healed me deep inside
The day St. Iskameen arrived!
So,
HAIL! HAIL! Najm ibn Marwan!
Led his comrades into battle, and the
battle was won!
Called Saint Iskameen and lightning down from the
sky,
Crying, "None of us, this day shall die!
None of us
this day shall die!"
A
Stygian was on the prowl,
Collectors crept along the roads,
A
s'ro commanded in the clouds!
The minions of Tsurr al
Qadim
Corrupt and desecrate your soul,
And animate your corpse
as something foul!
Cultists
ply their evil trade,
Raise undead beasts with shield and
blade
They'll track you to your homes
Then flay your skin from
bones!
Hundreds stood against our host
Zombies, skeletons, and
ghosts,
They tried their best, our souls to roast
The day we
almost died!
Everyone
sang: “HAIL! HAIL! Najm ibn Marwan!”
Led his comrades into
battle, and the battle was won!
Called Saint Iskameen and
lightning down from the sky,
Crying, "None of us, this day
shall die!
None of us this day shall die!"
As
we fought in a poisoned land,
Lightning flashed from Najm's
hand,
And fire burst forth from Heijo's wand!
The s'ro lashed
out with bane and blight,
The cultists cast their spells in
spite,
As the Stygian and Sesel there did fight.
The
Barcidae rushed out with swank,
But the undead moved upon our
flank,
Their arrows fell like rain.
All the Barcidae were
slain!
As Durham laughed with sheer delight,
'Sun Forger' flew
from left and right,
With Najm lighting up the night,
The day
we almost died!
Everyone
sang: “HAIL! HAIL! Najm ibn Marwan!”
Led his comrades into
battle, and the battle was won!
Called Saint Iskameen and
lightning down from the sky,
Crying, "None of us, this day
shall die!
None of us this day shall die!”
The
carnage grew at Hastati gate,
The undead s'ro there laying
waste,
Our only plan to act in haste!
Bart sent Gan ahead
through space,
And undead burned in gouts of flame,
'Cause fire
is Heijo's one true friend.
And
as we watched the fight unfold,
Gan and Sesel, fast and bold,
Najm
opened his mind
And St. Iskameen did bind!
The poison storm the
Saint did quell,
And daylight burst asunder hell!
The s'ro then
slain, before us fell,
The day we almost died!
Everyone
sang: “HAIL! HAIL! Najm ibn Marwan!”
Led his comrades into
battle, and the battle was won!
Called Saint Iskameen and
lightning down from the sky,
Crying, "None of us, this day
shall die!
None of us this day shall die!”
We
passed Poor Brothers on the way
And told them how we won the
day
They all smiled and stopped to pray.
We arrived at Cothon
Gadeed
Intent to share our heroes' deed,
The throng there
gathered 'round, our tale to heed.
And
in their joy, the children danced
The Souffets cried, and the
Hansemen pranced,
The pall of death was broken
When our success
was spoken.
And the gallants I admire most
Najm, Bart, and
Durham's host
Cried out to all there, “Hear our boast!”
The
day we almost died.
“HAIL!,
HAIL! Najm ibn Marwan!”
Led his comrades into battle, and the
battle was won!
Called Saint Iskameen and lightning down fro the
sky,
Crying, "None of us, this day shall die!
None of us
this day shall die!”
“HAIL!
HAIL! Najm ibn Marwan!”
Led his comrades into battle, and the
battle was won!
Called Saint Iskameen and lightning down from the
sky,
Crying, "None of us, this day shall die!
None of us
this day shall die!”
No comments:
Post a Comment